烟雨未落 发表于 2007-5-28 20:19:00

中国小吃的英文翻译[非全面]

<font face="Verdana">中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧.&nbsp; <br/><br/>中式早點&nbsp; <br/>烧饼Clay&nbsp;oven&nbsp;rolls&nbsp; <br/>油条Fried&nbsp;bread&nbsp;stick&nbsp; <br/>韭菜盒Fried&nbsp;leek&nbsp;dumplings&nbsp; <br/>水饺Boiled&nbsp;dumplings&nbsp; <br/>蒸饺Steamed&nbsp;dumplings&nbsp; <br/>馒头Steamed&nbsp;buns&nbsp; <br/>割包Steamed&nbsp;sandwich&nbsp; <br/>饭团Rice&nbsp;and&nbsp;vegetable&nbsp;roll&nbsp; <br/>蛋饼Egg&nbsp;cakes&nbsp; <br/>皮蛋100-year&nbsp;egg&nbsp; <br/>咸鸭蛋Salted&nbsp;duck&nbsp;egg&nbsp; <br/>豆浆Soybean&nbsp;milk&nbsp; <br/><br/>饭&nbsp;类&nbsp; <br/>稀饭Rice&nbsp;porridge&nbsp; <br/>白饭Plain&nbsp;white&nbsp;rice&nbsp; <br/>油饭Glutinous&nbsp;oil&nbsp;rice&nbsp; <br/>糯米饭Glutinous&nbsp;rice&nbsp; <br/>卤肉饭Braised&nbsp;pork&nbsp;rice&nbsp; <br/>蛋炒饭Fried&nbsp;rice&nbsp;with&nbsp;egg&nbsp; <br/>地瓜粥Sweet&nbsp;potato&nbsp;congee&nbsp; <br/><br/>面&nbsp;类&nbsp; <br/>馄饨面Wonton&nbsp;&amp;&nbsp;noodles&nbsp; <br/>刀削面Sliced&nbsp;noodles&nbsp; <br/>麻辣面Spicy&nbsp;hot&nbsp;noodles&nbsp; <br/>麻酱面Sesame&nbsp;paste&nbsp;noodles&nbsp; <br/>鴨肉面Duck&nbsp;with&nbsp;noodles&nbsp; <br/>鱔魚面Eel&nbsp;noodles&nbsp; <br/>乌龙面Seafood&nbsp;noodles&nbsp; <br/>榨菜肉丝面Pork&nbsp;,&nbsp;pickled&nbsp;mustard&nbsp;green&nbsp;noodles&nbsp; <br/>牡蛎细面Oyster&nbsp;thin&nbsp;noodles&nbsp; <br/>板条Flat&nbsp;noodles&nbsp; <br/>米粉Rice&nbsp;noodles&nbsp; <br/>炒米粉Fried&nbsp;rice&nbsp;noodles&nbsp; <br/>冬粉Green&nbsp;bean&nbsp;noodle&nbsp; <br/><br/>汤&nbsp;类&nbsp; <br/>鱼丸汤Fish&nbsp;ball&nbsp;soup&nbsp; <br/>貢丸汤Meat&nbsp;ball&nbsp;soup&nbsp; <br/>蛋花汤Egg&nbsp;&amp;&nbsp;vegetable&nbsp;soup&nbsp; <br/>蛤蜊汤Clams&nbsp;soup&nbsp; <br/>牡蛎汤Oyster&nbsp;soup&nbsp; <br/>紫菜汤Seaweed&nbsp;soup&nbsp; <br/>酸辣汤Sweet&nbsp;&amp;&nbsp;sour&nbsp;soup&nbsp; <br/>馄饨汤Wonton&nbsp;soup&nbsp; <br/>猪肠汤Pork&nbsp;intestine&nbsp;soup&nbsp; <br/>肉羹汤Pork&nbsp;thick&nbsp;soup&nbsp; <br/>鱿鱼汤Squid&nbsp;soup&nbsp; <br/>花枝羹Squid&nbsp;thick&nbsp;soup&nbsp; <br/><br/>甜点&nbsp; <br/>爱玉Vegetarian&nbsp;gelatin&nbsp; <br/>糖葫芦Tomatoes&nbsp;on&nbsp;sticks&nbsp; <br/>长寿桃Longevity&nbsp;Peaches&nbsp; <br/>芝麻球Glutinous&nbsp;rice&nbsp;sesame&nbsp;balls&nbsp; <br/>麻花Hemp&nbsp;flowers&nbsp; <br/>双胞胎Horse&nbsp;hooves&nbsp; <br/><br/>冰类&nbsp; <br/>绵绵冰Mein&nbsp;mein&nbsp;ice&nbsp; <br/>麦角冰Oatmeal&nbsp;ice&nbsp; <br/>地瓜冰Sweet&nbsp;potato&nbsp;ice&nbsp; <br/>紅豆牛奶冰Red&nbsp;bean&nbsp;with&nbsp;milk&nbsp;ice&nbsp; <br/>八宝冰Eight&nbsp;treasures&nbsp;ice&nbsp; <br/>豆花Tofu&nbsp;pudding&nbsp; <br/><br/>果汁&nbsp; <br/>甘蔗汁Sugar&nbsp;cane&nbsp;juice&nbsp; <br/>酸梅汁Plum&nbsp;juice&nbsp; <br/>杨桃汁Star&nbsp;fruit&nbsp;juice&nbsp; <br/>青草茶Herb&nbsp;juice&nbsp; <br/><br/>点&nbsp;心&nbsp; <br/>牡蛎煎Oyster&nbsp;omelet&nbsp; <br/>臭豆腐Stinky&nbsp;tofu&nbsp;(Smelly&nbsp;tofu)&nbsp; <br/>油豆腐Oily&nbsp;bean&nbsp;curd&nbsp; <br/>麻辣豆腐Spicy&nbsp;hot&nbsp;bean&nbsp;curd&nbsp; <br/>虾片Prawn&nbsp;cracker&nbsp; <br/>虾球Shrimp&nbsp;balls&nbsp; <br/>春卷Spring&nbsp;rolls&nbsp; <br/>蛋卷Chicken&nbsp;rolls&nbsp; <br/>碗糕Salty&nbsp;rice&nbsp;pudding&nbsp; <br/>筒仔米糕Rice&nbsp;tube&nbsp;pudding&nbsp; <br/></font><a href="http://pop.pcpop.com/Subject/1717.html" target="_blank"><font face="宋体" color="#000000">红豆</font></a><font face="Verdana">糕Red&nbsp;bean&nbsp;cake&nbsp; <br/>绿豆糕Bean&nbsp;paste&nbsp;cake&nbsp; <br/>糯米糕Glutinous&nbsp;rice&nbsp;cakes&nbsp; <br/>萝卜糕Fried&nbsp;white&nbsp;radish&nbsp;patty&nbsp; <br/>芋头糕Taro&nbsp;cake&nbsp; <br/>肉圆Taiwanese&nbsp;Meatballs&nbsp; <br/>水晶饺Pyramid&nbsp;dumplings&nbsp; <br/>肉丸Rice-meat&nbsp;dumplings&nbsp; <br/>豆干Dried&nbsp;tofu&nbsp; <br/><br/>其&nbsp;他&nbsp; <br/>当归鸭Angelica&nbsp;duck&nbsp; <br/>槟榔Betel&nbsp;nut&nbsp; <br/>火锅Hot&nbsp;pot </font><br/>

Q7 发表于 2007-5-28 23:32:00

哇,8太好记哦

烟雨未落 发表于 2007-5-29 23:39:00

<p>you want to remember all?</p><p>&nbsp;</p>

fairy*tale 发表于 2007-5-30 00:53:00

<p>饿了</p>

余小烟 发表于 2007-5-30 13:07:00

小蜜蜂想吃哪种?

摩小卡 发表于 2007-5-30 14:28:00

<p>LZ好辛苦</p>

梦幻沧桑 发表于 2007-6-3 01:14:00

<p>辛苦辛苦</p><p></p><p>捶捶</p>

blueskyy 发表于 2007-8-6 17:01:00

好东西,我记下了....谢谢分享!

stephy欣 发表于 2007-8-14 17:47:00

我只能记住我喜欢吃的~~~

一叶江枫 发表于 2007-8-15 21:46:00

<p>呵呵</p><p></p>
页: [1]
查看完整版本: 中国小吃的英文翻译[非全面]