杭州泰弗尔英语 发表于 2011-3-29 10:14:19

周末首个扫墓高峰 北京市70万人祭扫


   据了解,首个高峰日全市扫墓人数28.7万余人,接待扫墓车辆5.2万余辆;昨天是第二个高峰日共有扫墓人数41.4万人,接待6.9万辆车。今年北京市扫墓点从去年的111个增加到了117个,此前估算全市清明前后总共有300万人祭扫。
  北京市民政局殡葬处处长王琦表示,扫墓点增加,但首个高峰周末的扫墓人数反而减少,有可能是更多市民选择平日祭扫,避开了周末高峰;但也有可能是祭扫人群集中在清明小长假期间。今天(周一)起,全市各扫墓点将对平日扫墓人数也进行统计,以掌握祭扫人流量的动态情况,并加强引导市民在非高峰时间前往祭扫。
  清明是农历二十四节气之一。中国传统的清明节大约始于周代,距今已有二千五百多年的历史。《历书》:“春分后十五日,斗指丁,为清明,时万物皆洁齐而清明,盖时当气清景明,万物皆显,因此得名。”清明一到,气温升高,正是春耕春种的大好时节,故有“清明前后,种瓜种豆”。清明节是一个祭祀祖先的节日,主要是扫墓,扫墓是慎终追远、敦亲睦族及行孝的具体表现。
  清明节,又叫踏青节,按阳历来说,它是在每年的4月4日至6日之间,正是春光明媚草木吐绿的时节,也正是人们春游(古代叫踏青)的好时候,所以古人有清明踏青,并开展一系列体育活动的习俗。在古时,还有一种说法,就是“三月节”。
  现在就让我们来学习一下清明节的表达方式吧。
  清明节,英文标准译名:Tomb-sweeping Day或者Pure Brightness。是中国的二十四节气之一,每年的阳历四月五日。(此节日现已列入国假3天).
  例句:Villagers of the Great Wall village go to the mountain to offer sacrifice to the ancestors at Tomb-sweeping Day.
  翻译:每年清明时节长城村的村民们来到山上祭典祖先。
  扫墓:to clean up a grave—to pay respects to a dead person
  例句:During the Tomb Sweeping Festival, we went to clean the graves of martyrs.
  翻译:清明节的时候,我们去为忠烈扫墓。
  踏青:walk on the green grass -- go for an outing in early spring
  踏青扫墓:go out in spring when the grass has turned green, and sweep the tombs

fuzhanlao 发表于 2018-1-19 19:26:29

我们家孩子是5岁,不过我给她报的是可恩学科英语,外教一对二的那种,外教都挺专业的感觉。不过至于你问5岁有么有必要,我个人觉得还是有的,首先她可以接触英语的语言环境,潜移默化的适应和外国人沟通,然后慢慢的提高口语交流能力。反正我是要从小锻炼她的。
页: [1]
查看完整版本: 周末首个扫墓高峰 北京市70万人祭扫