下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 12076|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

20句哭笑不得的临终遗言

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2011-3-23 11:30:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
The deathbed can lead people to speak with great honesty and, in many cases, humor. This is a list of 20 last words by famous people。
  f# `8 |5 ]  z
: L" j! m; C: U  人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。以下是20位名人的临终遗言。$ T9 ?' a1 |7 K0 E
0 m2 R1 g0 a6 b, h6 D" S
  1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。2 d% k9 o* l- o9 ^# {  U
$ \7 B* Z( [, a1 h3 V' u
  1. 原谅我,先生。我不是故意这样做的。
9 y, u! e* z7 @- C0 r, L9 Y! L! i1 D) V
  Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。
9 O! v( v0 z+ n+ b3 L% }
" ~$ e9 k5 Y. G( ~! u+ `. Y4 S; e  出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。
/ l, ^4 X" g" s+ n
( Y8 a, t! Q! m8 B$ g  2. I can't sleep
$ O3 `- X; G+ C! Z2 f; W4 Q4 u
9 P( h; @8 Y8 ?& t: h. ?" I+ f  2. 我睡不着。% R3 D4 j* `2 j% j/ L
9 Z2 t* Y1 [5 c9 \4 P% h( g
  Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
. Y9 e% [0 r& H  o% }7 ]8 L! G- H) X) I: M. {( b
  出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。
7 l$ K! {, t  ], ]6 K9 ~1 s5 Q: ?: D1 B- J1 _
  3. I should never have switched from Scotch to Martinis。
' t# g9 t3 l9 k0 D8 K+ d
, Y2 d( B/ N  c8 c' L' U0 Y  3. 我永远不该把苏格兰威士忌换成马蒂尼酒。2 D( A7 D# c$ p8 i: Y+ `+ D

" S) k3 f3 o1 j1 H5 o( j4 ]7 z+ W  Said by: Humphrey Bogart; R8 f: h( b6 V
3 p4 g7 O) x: e0 h: }: y
  出自:亨弗莱·鲍嘉
: Y+ q) u" {6 L# U. N# o" U9 X! i- _3 }5 z# ]1 H# v4 Q& z
  4. I am about to — or I am going to — die: either expression is correct。
+ I2 Z8 m. b& z: i. J% f6 v0 S+ J3 s( @
  4. 我马上就要——或者说我即将——死去了:这两种表达方式都是正确的。4 q, n" f. w- @- E# v

% e9 s/ ^7 K8 L1 X; R  Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian
$ N# q: a% m% g' n' o/ R" H  O/ }: H: s8 O- |( U
  出自: 多米尼克·鲍赫斯,法国著名文法学者- N: R% I- [6 k" g/ e; X

" T* h% w4 a, {9 F( }( u  5. I live!
/ ^* g8 h; n4 K  O$ ^) a0 J5 L0 B1 c0 s' j
  5. 我还活着!
/ ^; c0 V1 A5 K% F) a2 N0 {, f1 w; Q, k4 Z* r
  Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by his own soldiers。* Y& f+ @3 U) e; @0 t0 O

: l" X' @" g1 i! M  出自: 罗马教皇,当时他被自己的士兵所杀。: Z/ e7 @4 `* w0 k0 ^! x% R9 n

6 D' @$ B; a9 @9 X& j  6. Dammit…Don't you dare ask God to help me。
& U7 K# l& s3 @3 o4 X$ ]0 r. q9 s0 G1 L1 |" w! q' s/ K, W9 t- G
  6. 该死的——你怎么不敢求上帝来帮帮我?, @- u) p5 I4 s9 m* k

- D& h. l2 K! F2 W" t  Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began to pray aloud。0 l( G7 ?! E9 a( I. d

, @. m# ^' k( Y( z2 z7 |  出自: 琼·克劳馥,当她的女管家开始大声祈祷上帝的时候,她如是说。
1 p8 O6 z, z% o3 g2 s0 ?2 w8 R1 n8 {" d& H( a
  7. I am perplexed. Satan Get Out
& A, J! G* }9 Y5 ^3 I2 S. H1 M
, I- D$ E) ]) |6 c- g  7。我感到不知所措。撒旦逃走了。
: w2 Z/ }& j" u; a' V9 p
# F% H5 ?* u: `# G  Said by: Aleister Crowley - famous occultist" s+ h) J" D" ]- U- c
9 ]6 ~; Y1 C2 e: X! [' N* _+ F
  出自:亚历斯特·克劳利——著名神秘学者2 _* L* h; ?& Y0 Y4 I. P1 s
9 [& ^# b) u  @' P1 v
  8. Now why did I do that?( D1 r7 i; _2 T* F2 \6 G. o
, Z0 x8 {3 S# q6 f* C
  8. 那么我为什么那么做呢?
8 E+ E+ i. {8 c
3 `; k2 b# c3 B4 a0 H' W7 v  Said by: General William Erskine, after he jumped from a window in Lisbon, Portugal in 1813。
! P, H& @' X  K9 o/ }- q
8 `' X& T4 ^" u2 y' k- o  出自: 威廉·欧斯金,当他于1813年从葡萄牙里斯本的一个窗户跳下去之后。
- }) R1 d4 l' m1 O* V% [: S' ]8 f$ X1 X. ?
  9. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrow's paper? ‘French Fries'!2 g+ e. `' t2 u

1 @6 ~& U  y! m1 n  9. 嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!
4 \% S( D/ g1 G8 q. W7 E
0 Y6 b6 o9 D# f1 V7 |: ]1 L  Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to members of the press who were to witness his execution。
, O6 i' I3 `. h/ I7 k1 p3 X7 w& `7 b. O
  出自: 詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘French Fries',此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)
* s. I- f% M5 \) N/ `: o" b5 Z# G+ {# r3 N$ [
  10. Bugger Bognor。
" u  |; r$ J  X& |: B4 V4 c& B* p2 {3 Y$ ]& s, H2 B
  10. 该死的博格。  T5 H" Q2 M( B6 C9 f: @, E
( ?9 ^4 {; H; O. }6 r$ \* O
  Said by: King George V whose physician had suggested that he relax at his seaside palace in Bognor Regis。/ G# b: o1 ^/ Y) x  q% O- p  A8 S) D

+ D. H' P2 t$ M' A8 A+ A  出自: 乔治四世,他的医师建议他在博格内吉斯(Bognor Regis)的海边宫殿休息。4 W( L+ \+ f  U
, c: C+ j& Z1 D( r! \! A
  11. It's stopped。- j2 b& U; \  D( H

& W0 Q6 @* e( S& c, p  11. 它停下来了。$ A& \9 p! ]/ m& \2 [! t/ l+ D$ o; M
5 ~  M0 D+ L( ]9 \; p" _
  Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。1 h& ~+ U6 y2 t- J/ Z" N. G) n+ P
( ]& l; y) h5 Y' y& D/ o
  出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。
8 R; W; q- D6 z& ]) Z6 ~5 P: b8 m1 c
2 F$ D4 B) k! |$ D! i. o$ B* m3 `  12. LSD, 100 micrograms I.M。9 L  ~+ p9 l& w" @5 j% J) S

! U# N9 K$ S  I( v$ P+ L$ `$ u  12. LSD,100微克,肌肉注射
- x( C' `# z$ e5 r. d( o1 L3 s& f" @4 ^  W2 Q
  Said by: Aldous Huxley (Author) to his wife. She obliged and he was injected twice before his death。
5 A* a& y' M1 O" {" b9 t! r' v6 b3 Z
/ B% I& p- T8 u0 g' N  k3 E7 u  出自:奥尔德斯·赫胥黎(作家)临终前要求太太为他注射LSD这种致幻剂。她照他的话做了,他在临终前被注射两次。/ G) K/ _7 }" x# t5 l
4 F! X  g! A1 [2 N$ L. J, r
  13. You have won, O Galilean
" r9 i3 Q0 P" y/ q8 p
0 b8 E2 O4 m5 s, J9 G; n0 S" {  13. 你赢了,伽利略0 g) O" X% D, I  x

- Y. l# I7 N7 b3 J2 m6 E9 R  Said by: Emperor Julian, having attempted to reverse the official endorsement of Christianity by the Roman Empire。
3 F7 y& D& F3 a9 V" ]( z5 w: T! S3 x' c3 d
  出自:朱利安皇帝,他试图颠覆罗马教皇对基督教的官方背书。+ E5 c; U% V$ P# D, y7 {- e5 W- C
; }* V9 g" k# R% h  i1 p8 K- X
  14. No, you certainly can't。
! G# N3 e# k3 S( C& E* e9 x+ |% m+ Y8 Z6 X  g6 F' W
  14. 不,你当然不能这样。
9 C: x" C5 K6 `, t3 D  n6 {) G+ a* Q8 y+ M! X! G
  Said by: John F. Kennedy in reply to Nellie Connally, wife of Governor John Connelly, commenting "You certainly can't say that the people of Dallas haven't given you a nice welcome, Mr. President."2 F3 e( f+ C. d) q6 [

1 K1 G4 b  V3 m; h* D  出自: 约翰· F. 肯尼迪回答州长约翰· 康奈利的夫人奈丽· 康奈利,她说到 “总统先生,你可不能说达拉斯人民不欢迎您”。- m- U) i5 \% u/ t# K3 a. i' C$ J

* @4 a6 g3 V1 F& T4 B  15. I feel ill. Call the doctors。4 a6 e% G0 i- r6 {3 W: {

+ K& f* q. @2 v0 v9 S  15. 我很难受。叫医生来。3 v8 m9 W* l3 B( V' o
) Q" M$ j1 U' a) A8 |+ U
  Said by: Mao Zedong (Chairman of China)
4 w8 {  g( n  m0 Q4 r& o/ d! s  e$ v+ Z& P& W
  出自:毛泽东(中国国家主席)
/ u7 E+ U! m; O$ @  v. K
7 p) Q7 ~) Q1 _6 |  16. Tomorrow, I shall no longer be here
/ O  D* c- r( \, e, K$ c/ c/ S! F
  16. 明天,我将不在这里
7 E: z( k! u1 `8 V
+ W4 `" w# E7 @* m  r0 w( s, B  Said by: Nostradamus6 G/ z( O. ^, p( n1 I

8 S3 f  ?7 z5 X  出自:斯特拉德姆斯3 V0 Q+ I7 E: f# _% w

6 a- _/ ]- D5 g8 h& r  17. Hurry up, you Hoosier bastard, I could kill ten men while you're fooling around!$ e" ^9 a' c' ~# g  e8 x+ X

* N6 o& [% L' |! m; W  17. 快点吧,你们这些印第安杂种,你们在这晃荡的功夫,我都能杀10个人了!. E$ e* x5 I# Y4 g

8 k/ w( E/ J: M$ \  Said by: Carl Panzram, serial killer, shortly before he was executed by hanging。' y- l- k5 k) I+ B' j- U% [5 q& S
$ \) H  l6 W1 [
  出自:卡尔· 潘兰,连环杀手,在他要上绞架之前这么说。
$ @& b. T  f4 o
8 b! k0 d% d2 R+ X  Z( f/ ^  18. Put out the bloody cigarette!!% H/ Y% m3 b: N$ C1 `; }

1 [1 h4 W/ R5 F' }% Q  18. 掐掉那该死的烟头!!$ v2 d) J4 V' a3 m7 g$ i9 k+ H: t

1 V5 x, g" }) ?- t  Said by: Saki, to a fellow officer while in a trench during World War One, for fear the smoke would give away their positions. He was then shot by a German sniper who had heard the remark。/ f6 G6 N, c# [8 o1 x
, ]2 \' X4 k. b# V
  出自:萨奇,在一战中,此人在战壕中对其战友说了这句话,以免烟幕暴露了他们的位置。随后,一个听到他说话的德国狙击手射死了他。
$ X. {! j/ r0 d; W# p9 m- O  r& @; ~; S
  19. Please don't let me fall。
' A! i4 @. F& U' |) U; Q
; l# H( \7 G- Z: k% ~  L5 F8 s  I. P  19. 请不要让我掉下去。) U& w6 [5 ^7 h' a2 x7 _: h
( M) q, V5 `: s  _3 h, N
  Said by: Mary Surratt, before being hanged for her part in the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。+ Y5 }- E& C; }

8 o% M0 P* `- v# c' m4 q  出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。
) z! W6 @: [" b1 O3 B- g3 \% F* t4 @
  20. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。' T3 m3 o7 L9 N$ d5 b8 ~# G$ O

2 S& I: W" A' Q  20. 现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。) x5 O' n8 d# _
& |% s5 _$ q2 ^
  Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。
" A1 B! m, }9 c# N7 f  X7 \7 L% H! I, w; \3 g  X/ i
  出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
发表于 2018-1-20 16:27:28 | 只看该作者
我们家孩子是5岁,不过我给她报的是可恩学科英语,外教一对二的那种,外教都挺专业的感觉。不过至于你问5岁有么有必要,我个人觉得还是有的,首先她可以接触英语的语言环境,潜移默化的适应和外国人沟通,然后慢慢的提高口语交流能力。反正我是要从小锻炼她的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表